feline
我在去年的这个时候还几乎是什么也听不懂、什么也说不出的,短短一年时间不可能达到考口译证的水平。别人花几年时间练就的听力和口语功夫我也不可能在短期内拥有,所以虽然我现在写了一些关于口译的文章,但训练还是很基础的。
feline
欢迎您来到我的凤凰博客
口译培训班不是万能的,没有口译培训班也并不是万万不能的。
中国没有那么多口译专家,更没有什么口译大师。任凭培训机构再鼓吹也改变不了这个事实。
没有人能够保证你上完某某培训班之后就一定能够达到一个很高的水平,或者考下一个什么证书。
口译培训班不是口译人才的生产线,他不能保证在原材料不同的情况下生产出同样的产品。
因为在刚刚进入那个班级的时候,有的人连四级都没有过,而有的人其水平甚至高过老师。
在这个硝烟浓重的商业社会,什么都可以被商业化,口译培训也不例外。
社会口译培训机构的最终目的只有一个:赚钱。
在口译培训的商业运作上,新东方算是比较成功的,因为它可以把中高口炒得像四六级一样火。
选择口译培训班时不要被他们的广告迷乱了眼睛
你只需知道你想要什么,谁能给你你想要的,然后选择它,这就足够了。
如果说你看上的培训机构学费太高,那我可以告诉你,它再高也高不过现在某些大城市一平米的房价。
一平米的房子你躺都躺不下,而这一平米的房价却有可能因为投资的不同而改变你的一生。
我当初上的是甲申同文西安的培训班
说实话,我对甲申是很有感情的
但别人说甲申不好我也不会觉得有什么奇怪,因为别的培训机构存在的问题甲申也是有的,甚至从道德上来说还很无耻,但在商业性机构这个圈子里,比甲申所用招数更无耻的有的是
但甲申有一样东西却并不是每一个培训机构都有的:教师的人格魅力和教学的务实风格。
也有很多人上了甲申的班后后悔的,因为他们觉得不值
这很正常,因为再好的培训机构所教给你的也只能是方法和理念,如果课下你不去练习,你的水平马上会退回去。
这用一个很简单的哲学常识就可以解释:外因对事物的发展有影响,但起决定作用的还是内因。
这个道理很少有人会说他不懂, 那么问题出在哪儿了呢?
——我们太功利了
急功近利让我们模糊了双眼,只要能得到眼前的就不管以后了。
而在这件事情上,如果你太功利的话,不光长于利益得不到,眼前利益也会随着培训的进行而逐渐消失
对于很多人来说,报了口译培训班,也还仅仅是万里长征的第一步
如果你没有做好一直走下去的打算,那么这第一步也是徒劳的。
我们同学私下聊天的时候,还谈到别的培训机构
最终达成的共识是,虽然甲申不是太令人满意,但比起其它的培训机构来说,还是比较可以的
因为它有黄巍、于越、陈福特和魏然这样的老师
黄巍老师可能是名声最响的一个了,因为他用一年时间考上了欧盟口译司
而于越老师也有每天学习16小时的记录
作为他们的学生,我并不苛求他们在教我之前就已经是高级别的译员
因为他们对于我来说真正的价值在于让我有一个美好的未来
他们不是什么“专家”、“大师”或“权威”
但他们的经历却真真正正地震撼了很多人
因为他们曾经和我们一样平凡
但他们都做出了超乎常人意志的改变
改变的过程很痛苦、很变态
但改变的结果竟是如此美丽
感动中国也不过如此
只不过电视上所展现给我们的都是道德上的感动
而他们所展现给我们的却是人生的、理想的、奋斗的、痛苦的、甜美的、改变的、永恒的人性感动
已经很有做广告的嫌疑了,但如果要真的做广告的话,我也愿意为这两位老师做广告
因为我相信他们的经历可以影响更多人
说着说着就偏离主题了
其实选择培训班的时候最好自己去试听
试听的时间不要太短,否则你会只见树木而不见森林
曾经就有一位看上去老师样子的人在我们的课堂上试听
但听了不到一节课之后转身就走人了,而且走之前还留下一句话:这个老师上课没有系统性
其实我们每天上课在那个时段都是做那种练习的
但她只听了那一节课的那一部分
所以才会做出这样的判断
还有人试听时间虽然很随机,但只试听了一次,结果那一次恰是老师给我们演示各种口译软件用法的时候。见到口译课不“正经”上课,那位仁兄也中途离开了
另外,课间要与多个报了班的同学交流,多听听他们的想法
你要学会选择交流对象
任学的、活泼的、乐观的、抱怨的都要听
然后把他们的想法综合进自己的考虑之中
切忌一叶障目。
还要与任课老师做适当的交流
很关键的一点,就是在试听之前一定要通过其它途径了解一下口译的基本知识
这样才不至于被“忽悠”
做好了这些前期工作,并且考虑好了你确实需要参加口译培训的话,就不要吝惜钱财了。
此时,你只有好好学习才能对得起那些交出去的血汗钱了。
feline
我在去年的这个时候还几乎是什么也听不懂、什么也说不出的,短短一年时间不可能达到考口译证的水平。别人花几年时间练就的听力和口语功夫我也不可能在短期内拥有,所以虽然我现在写了一些关于口译的文章,但训练还是很基础的。
2008-06-23 15:16:03
凤凰网友
feline你好,我是一名英语专业大二的学生,最近在考虑是否继续考研,假如考研的话我会考回英语的翻译,因为我想学口译,但是考研的话要花时间成本。金钱和心理成本,你觉得有这个必要吗?
2008-06-23 13:29:10
写的很好,请问你有没有参加什么口译的考试?过了没
2008-06-23 07:42:35